Основные изменения вступят в силу с марта 2026 года. Напомним, что уже сейчас обязательными сферами использования русского языка являются образование, средства массовой информации, реклама, проведение культурно-массовых мероприятий. Положения в новом документе звучат так:
- Вывески, указатели и информационные таблички в магазинах и общественных местах. Они должны быть написаны на русском языке (за исключением фирменного наименования).
- Дублировать информацию на иностранных языках не запрещается, но текст на русском должен быть основным и наиболее заметным, а перевод должен строго ему соответствовать.
- Публичная информация может быть дублирована и на языки народов России – в соответствии с законами, принятыми в регионе.
- Застройщики обязаны использовать в названиях объектов недвижимости только кириллицу, а англицизмы переводить на русский язык (названия уже сданных в эксплуатацию объектов закон менять не требует).
«Основной смысл законодательной инициативы «О внесении изменений в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» и отдельные законодательные акты Российской Федерации» – защитить русский язык и существенно ограничить использование «англицизмов» и иностранных слов на всей территории РФ. Прежде всего, в публичном пространстве», – говорится в пояснительной записке к законопроекту.
Ограничения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.
Председатель профильного Комитета Госдумы по культуре Ольга Казакова, уточнила, что закон не ставит задачу бороться с другими языками. «Его цель – поддержать и укрепить использование русского языка как государственного. – Ранее на Совете по поддержке русского языка президент России Владимир Путин обратил внимание на то, что необходимо избавляться от механического использования иностранных слов там, где они не нужны».
По мнению парламентариев, информация для потребителей должна быть доступна на русском, а уже затем, по желанию продавца, может дублироваться на других языках. Это особенно важно для защиты прав граждан – каждый должен понимать, что написано на вывеске магазина или в рекламном объявлении. Сегодня в торговле популярны такие обозначения как “sale”, “coffee”, “open” – теперь тем, кто очень хочет заманивать покупателей такими словами придется их переводить. Причем надпись на русском должна быть равнозначной по размещению и техническому оформлению, указано в законе.

Параллельно процессу борьбы с англицизмами, российское научное сообщество уже успело подготовить четыре актуальных словаря, куда включены иностранные слова, которые сегодня являются частью современного литературного русского языка. То есть допустимы для использования без перевода. «Их пока можно найти на сайте Института русского языка имени В.В. Виноградова. К концу года словари включат в Федеральный национальный словарный фонд, над которым сейчас работает Министерство образования и науки», – пояснила Ольга Казакова.